Howdy, Folks!
Nesse post falarei a respeito de uma expressão muito conhecida entre os falantes da Língua Inglesa que é bem útil no dia-a-dia.
Sabe quando tomamos uma decisão ou acha que sabe a resposta ou solução para um problema e depois de um tempo a gente percebe que estava errado... isso "quase" não acontece todos os dias... então, tenho 5 dicas de expressões ou PHRASES (como eles chamam) para falar exatamente isso: MUDEI DE IDEIA.
1 (Actually), I changed my mind...
"mudei de ideia..."
- I thought you were going to Las Vegas this evening...
- No... I changed my mind... I'm leaving tomorrow morning... you know... the traffic...
- Pensei que você ia pra Las Vegas essa noite...
- Não... Eu mudei de ideia... eu tô saindo amanhã de manhã... cê sabe... o trânsito...
2 I had a change of heart...
"mudei de ideia..."
- Since she talked to Him last, she had a change of heart and now she will accept his proposal...
- Desde a última vez que ela conversou com ele, ela mudou de ideia e agora vai aceitar o pedido dele...
3 On second thought...
"pensando bem..."
- On second thought... you should sell your old car and buy a New Civic since you're crazy about this car...
- Pensando bem... você deveria vender seu carro velho e comprar um New Civic já que você é louco por esse carro...
4 I had a bit of rethink...
"pensei de novo e... "
- I'd like to move on to another country, but... I had a bit of rethink and I think it'd be hard to be far from my family...
- Eu queria mudar pra outro país, mas... pensei de novo e eu acho que seria difícil viver longe da minha família...
5 What was I thinking?...
"O que eu estava pensando?..."
- Hang on a minute... you're telling me I told you to buy cigarettes after drinking late yesterday night... no freaking way!... Did I say that?... What I was thinking?...
- I really don't know!
- Espera um pouco... você tá me falando que eu mandei você comprar cigarro depois de beber ontem tarde da noite... nem ferrando!... Eu falei isso?... O que eu tava pensando?...
- Eu sei lá...
Pra ficar bom tem que praticar, né?! Então... demorô... use todas essas expressões até mais...